Сайт о соотечественниках и для соотечественников

«Дзицу-ни фуккацу!» – «Воистину воскресе!»

«Дзицу-ни фуккацу!» – «Воистину воскресе!»

© Фото из личного архива

Наша соотечественница Элеонора Саблина уже много лет живет в Японии. Долгие годы она занимается изучением православия в этой стране, а также историей человека, который привнес православие на эту землю – Святителем Николаем Японским. И результатом ее трудов стали две книги. Элеонора Саблина рассказала порталу «Окно в России» об истории православия в Японии и о том, как отмечают Пасху в Стране восходящего солнца

- Начнем с августа 1853-го года, когда Россия предприняла попытки установить дипломатические и торговые отношения со своим дальневосточным соседом – Японией. Именно тогда русский вице-адмирал Ефим Путятин прибыл в Нагасаки на флагманском фрегате «Паллада» в сопровождении четырех кораблей. В результате переговоров Россия через два года открыла свое консульство в Хакодате. Первым русским консулом в Японии стал Иосиф Гашкевич - сын деревенского священника из Белоруссии, который воспитывался в Минской епархии и закончил Петербургскую духовную академию. А после этого 10 лет провел в Пекине в составе Русской духовной миссии. Потом Гашкевич поступил в Азиатский департамент МИД, стал дипломатом и уехал в Японию. В 1859-м году на средства русских в Хакодате было построено консульство, и Гашкевич обратился с письмом в МИД, с тем, чтобы прислали священника, поскольку в порт уже стали заходить русские корабли. А так как он был человеком, который смотрел далеко вперед, то попросил прислать не просто священника, который бы службы служил, но и который смог бы заняться миссионерской деятельностью. Благодаря этому письму поступил запрос в Петербургскую духовную академию, и, как пишет в своих дневниках Святитель Николай (эти дневники опубликованы, благодаря помощи японцев – сперва на русском языке, потом и на японском), что он шел по коридору на молитву, на столе одного из классов увидел это предложение, «и во время молитвы мое сердце стало принадлежать Японии». Из десяти выбранных в Японию послали именно его, поскольку Николай решил принять монашество, то есть не обзаводиться семьей, а поехать как монах. «И этим я перебил всех!», - писал Николай.

Он приехал в Японию, стал служить в Консульстве. И вот какая интересная деталь: к приемному сыну Гашкевича приходил японец и преподавал ему фехтование. И этот японец всегда очень зло смотрел на молодого иеромонаха Николая. В один прекрасный день он все-таки пришел к нему в комнату и сказал так честно, «по-японски»: «Я пришел тебя убить. Вы, иностранцы, все высматриваете в нашей стране». Николай ему отвечает: «Прежде, чем меня убить, ты хоть послушай, чем я здесь занимаюсь, о чем я здесь говорю». И он стал рассказывать ему о православии. А японец, опять же чисто по-японски, стал все аккуратно записывать. Закончилось все это тем, что это был первый, обращенный в православие японец!

Это не легенда, это действительно все было на самом деле. Это был синтоистский священник, который также приехал в Хакодате, у него была семья. И вот так он проникся в православную веру, слушая Николая… Понимаете, это было время, когда Япония открылась миру. Все новое стало проникать в эту страну, а японцы – большие патриоты, и первым делом они всегда думают: «А что я могу сделать для Японии? Что будет полезно для моей страны?» И священник, видимо решил, что это будет полезно для его страны. Здесь еще нужно подчеркнуть, что самураи Тохоку, где, кстати, было это страшное землетрясение 3 года назад, были первые, кто приняли православие и крестились у Николая, потому что они хотели быть полезными своей стране. И это очень трогательный момент.

- А насколько Япония толерантна к другим верам, в том числе и к православию? И были ли там какие-то гонения на православных верующих?

- Это было раньше. Посеянные Николаем семена православия дали всходы. В то время, когда приехал Николай, в Японии был запрет на христианство, который начался еще в начале 17 века. В середине 16 века иезуит Франциск Ксавье впервые приехал в Японию и стал проповедовать там христианство. А Япония в то время была раздробленной страной, шли междоусобные войны, и объединитель страны – Тоётоми Хидэёси - запретил христианство под страхом смертной казни. Николай приехал в Японию в 1861-м году, а закон, который отменял запреты христианства, был принят в 1879-м.

Японцы вообще-то очень толерантны. Сейчас там проживает около 140 миллионов человек, а верующих будет в два раза больше. Почему? У них традиционная вера – синтоизм, затем буддизм, который пришел к ним из Индии через Китай и Корею, потом христианство. Бракосочетание у них, допустим, проходит по синтоистскому обряду. Но все буддистские праздники они отмечают обязательно! В Японии нельзя сказать, что я буддист или я – синтоист. У них - органичный синтез этих религий. У русских, как правило, есть или белое или черное. У японцев этого нет, у них, как говорится, есть «срединный путь», то есть никаких крайностей. И поэтому, это и толерантность, и вежливость. Они вообще не любят ссориться – всегда найдется какой-то компромисс, всегда можно договориться.

- А сколько православных храмов на сегодняшний день в Японии?

- Около 70-ти. Это, в основном, храмы Японской автономной православной церкови. Русская православная церковь является для японцев церковью-матерью. Они получили статус автономии в 1972-м году. И это - ветвь мирового православия. Японские храмы очень похожи на наши русские церкви. Здесь, благодаря деятельности Святителя Николая, была создана православная цивилизация. Например, собор в честь Воскресения Христова, или еще его любовно называют «Николае До», в Токио является важным памятником культуры японского государства. Есть также храмы, которые являются важными памятниками культуры какой-то префектуры. Если вы придете в японский храм, то единственное, что надо сделать – это снять обувь. Богослужения проходят на японском языке. Все песнопения также переложены на японский язык, хотя мелодии немного подстроены под японский язык. Это тоже заслуга Святителя Николая, который перевел Священное писание, все богослужебные книги на японский язык. Это поистине потрясающий подвижник, который стал святым. Но это и японист номер один, у которого мы учимся, который является нашим покровителем.

- А как отмечается в Японии православная Пасха?

- Так же красиво, как в России. Красят яйца, пекут куличи. Все это освящается, все красиво убирается. И служба в соборе Токио идет на четырех языках: японском, русском, английском и греческом, поскольку в этот собор приходят православные со всего мира, которые работают или живут в японской столице. А в деревенских православных храмах часть службы проходит на японском языке, а часть - на русском. И даже некоторые песнопения исполняются только по-русски. Когда приезжает непосвященный человек и вдруг слышит родные песнопения - это очень трогательно, и ты не чувствуешь, что ты где-то на чужбине. Нет такого…

«Христос воскресе!» звучит по-японски "Харисутосу фуккацу". А все верующие и во время праздничной службы, да и всю пасхальную неделю восклицают: «Дзицу-ни фуккацу!» – «Воистину воскресе!».

Оригинал публикации: Окно в Россию
 
 
Подписаться на комментарии Комментарии 0
 
 

Новости партнеров

MarketGidNews
JHF.ru
Redtram
Loading...

Новости партнеров


 
Зарегистрироваться
Вход
Через социальные сети
Почта
Забыли пароль?
Пароль
Войти
Регистрация
Все поля обязательны к заполнению
Адрес электронной почты
(используется для входа на сайт)
Имя
(ваша подпись видна другим пользователям)
Пароль
Напомнить пароль
Адрес электронной почты
Удалить
Отмена
map
Настройки профиля
Выбрать файл
Адрес электронной почты
(используется для входа на сайт)
Ник
(ваша подпись видна другим пользователям)
ФИО
Дата рождения
Новый пароль
Повтор пароля
Отмена
Дата публикации
c
по
Отмена